L’ambre feuillée

Le jour et ses parfums d’automnale langueuroffraient à nos regards leur troublante beauté.Au loin un châtaignier empreint de royautépourfendait l’aurore de sa belle blondeur.Il y avait aussi un oiseau migrateurfaisant la pose bleue de la fin d’un été,et des flamants roses dont la solennitéharmonisait l’azur d’un étang protecteur.Le canal du Midi orné de ses platanesà… Poursuivre la lecture L’ambre feuillée

A dos pasos de una viña (A deux pas d’une vigne)

A dos pasos de una viña El día y sus perfumes de otoñales languideces ofrecían a nuestra mirada su perturbadora belleza. A lo lejos, un castaño impregnado de realeza hendía la aurora con su bello color dorado. Había también un pájaro migratorio haciendo una pausa antes de regresar hacia cielos más clementes, y flamencos rosas… Poursuivre la lecture A dos pasos de una viña (A deux pas d’une vigne)