Mon cœur s’est réfugié au berceau de la merafin d’oublier du passé le tourment.Mais dans le puits obscur de cet antre liquide,il se retrouva sur une couche de boue,collé bien malgré lui, maculé jusqu’au cou,sans espoir d’émerger pour rejoindre le présent.Les déesses vagues, au-dessus de sa tête,rivalisaient de leur écume dentelledont les chevelures blanches ensemble… Poursuivre la lecture L’amer des grands fonds
Mois : février 2021
Sans un bruit…
La lune passe sans un bruit,comme un parfum dans l’air assoupis’esquivant malgré lui,comme la douce caresse d’un ventsur les épaules décolletées d’une nympheabandonnée à la paisible rêveried’un oubli passager… La lune passe sans un bruit,doucement, elle part rejoindre la nuit,comme une page qui se ferme sur le jour,comme un au revoir par la mer déclinédans… Poursuivre la lecture Sans un bruit…
Extrait XXIX du recueil » Inquiétudes sentimentales » (1917) de la poète chilienne Teresa WILMS MONTT traduit en français
Extrait XXIX du recueil de prose poétique Inquiétudes sentimentales (1917) de la poète chilienne Teresa Wilms Montt (1893-1921) La poète, en l’occurrence une mère à qui on a arbitrairement retiré la garde de ses deux petites filles, se souvient… XXIX J’ouvre le rideau du passé et je me souviens… Elle est malade ; elle a de la… Poursuivre la lecture Extrait XXIX du recueil » Inquiétudes sentimentales » (1917) de la poète chilienne Teresa WILMS MONTT traduit en français