Au dernier soupir Dans la campagne seule abandonnée au vent, un lys blanc, ultime survivant d’un bel été, se penche au chant du crépuscule, respire les parfums que le soir véhicule, avant de s’incliner, le port altier et las vers le sol maculé de feuilles sans éclat. Dans le ciel, l’automne estompe de sa brume… Poursuivre la lecture Au dernier soupir (El último suspiro)
Catégorie : poème en français
Debajo de la parra, poème d’Ana Herrera traduit en français par Monique-Marie Ihry
Debajo de la parra Debajo de la parra trenzaba su pelo en las tardes desocupadas de un verano adormecido. Su mirada se perdía en las sombras de otros mundos que imaginaba diferentes y lejanos. Del hondo escote brotaban sus pechos henchidos de savia, mientras el silencio le traía notas de serena tristeza. Y pasaban los… Poursuivre la lecture Debajo de la parra, poème d’Ana Herrera traduit en français par Monique-Marie Ihry
Cuando tú ya no estés
Cuando tú ya no estés Hace algunos meses apenas, yo osaba abrigar este pensamiento: «Cuando tú ya no estés, los árboles del parque continuarán creciendo y nuestras rosas perfumarán aún los senderos del jardín. Yo me encontraré a veces llorando en la sala oscura de un cine, pensando en los proyectos queridos que no tuvimos… Poursuivre la lecture Cuando tú ya no estés
Extrait du recueil « A l’encre sur ma peau »
− Je vis éclore sur tes lèvresles prémices d’un beau sourire,rose en porcelaine de Sèvres,délicatesse d’un porphyre…Je crus accéder aux cieux.Poussé par les ailes de l’aube,porté par l’air mélodieuxque la lyre aux âmes dérobe,délivré d’une cécité,un espoir embrasa mon cœur.J’entendis s’élever un chœurà l’orée d’une éternité… @ Monique-Marie Ihry Extrait du recueil de poésie de l’auteure… Poursuivre la lecture Extrait du recueil « A l’encre sur ma peau »
Calligramme 39
Calligramme extrait du recueil A l’encre sur ma peau, Collection Plume d’ivoire n° 4, Cap de l’Étang Éditions, 2018
Poème court 3167
Poème court 3167 Passion qui avance comme la nuit, à pas feutrés pour commencer, et puis tombe fatalement comme un grand soir dans la tombe offerte du jour, vous déchire le cœur comme les douleurs d’un vain enfantement… © Monique-Marie Ihry – 10 octobre 2017 – (Extrait du recueil de poésie de l’auteure intitulé A tire-d’aile,… Poursuivre la lecture Poème court 3167
Calligramme 33
Calligramme extrait du recueil de poésie illustré A l’encre sur ma peau, Collection Plume d’ivoire n° 4, Cap de l’Étang Éditions, 2018
Un hermoso día
Un hermoso día Los días pasaron, felices. A la primavera sucedió el esplendor del verano. Después llegó el otoño. Algunas hojas al azar empezaron a caer, por aquí, por allá, formando volutas doradas; el viento agitaba dulcemente las ramas adormecidas. Los prados veían nacer a las mariquitas que venían a adornar el color rubio de… Poursuivre la lecture Un hermoso día
Chante la pluie
Au loin chante la pluiequi viendra bientôtéteindre le foyerdes souvenirs d’opprobre…Au loin chante le printempsqui viendra repeindre le cield’azur et de mots,de poèmes et de trilles d’oiseaux,de nuages azur et beaux.Bientôt, le printemps,avec ses promesses de miel,la douceur de l’ineffable,la blondeur de son soleilet la sérénité du renouveau… © Monique-Marie Ihry – 22 août 2018… Poursuivre la lecture Chante la pluie
La corniche
Les siècles avaient déposédans la mer de Sète leurs rocherset les vagues allaient et venaient en fracasde leur écume blanche frottersur la pierre usée à force de résisterà l’affront perpétuel.Le ciel semblait bénir le sempiternell’entêtement des flotset l’onde continuait son va-et-vient,exécutant sa danse sonore avec entrainsur la roche docile et muette.Quelques mouettes fendaient le ciel,plongeant… Poursuivre la lecture La corniche