par Monique-Marie IHRY | Avr 9, 2020 | Poemas en español, poèmes d'amour, Poèmes en français, recueil de poésie, Traduction |
RÉSUMÉ : Comment ne pas s’émouvoir devant la beauté de ces deux vers : « Dis-moi à l’oreille de tous les mots, / Le plus beau. » ? Ces vers semblent résumer à eux seuls l’unique espérance de l’amante. Le doux mal publié en 1918 est un essentiellement un recueil de...
par Monique-Marie IHRY | Mar 8, 2020 | Poemas en español, Poèmes en français, Traduction |
8 mars, en cet unique jour annuel consacré au respect du droit des femmes en tant qu’être humain à part entière, je vous propose ce poème que j’ai traduit en français dans un ouvrage à paraître, poème de la poète féministe Argentine Alfonsina STORNI issu de son...
par Monique-Marie IHRY | Fév 25, 2020 | Extraits de recueils de poésie de l'auteure, Poemas en español, poèmes d'amour, Poèmes en français, recueil de poésie, Traduction |
e ” TÚ ME QUIERES BLANCA “/ ” TU ME DÉSIRES IMMACULÉE ” Alfonsina STORNI, Le doux mal (1918), traduction de Monique-Marie IHRY (Extrait du recueil de poésie El dulce daňo/ Le doux mal à paraître courant mars 2020 aux Éditions Cap de...
par Monique-Marie IHRY | Jan 26, 2020 | Prix de Poésie, Traduction |
La poète Monique-Marie IHRY a obtenu le Prix de traduction de la Société des Poètes Français 2019 pour sa traduction espagnol/français du recueil de poésie ” Langueur/Languidez ” de la poète argentine Alfonsina STORNI (1892-1938). Il s’agit du Prix...
Commentaires récents